Accessibilité

Au Musée Diefenbunker, nous nous engageons à répondre à vos besoins au meilleur de nos capacités. Nous reconnaissons que notre bâtiment comporte des obstacles tels que des saillies, des rebords et des marches qui peuvent rendre difficile l’accès à certaines pièces. Veuillez lire les informations ci-dessous sur les obstacles et les aménagements existants.

Nous serons heureux de recevoir des demandes, des commentaires et des ressources concernant l’accessibilité et l’amélioration de l’accessibilité.

Mobilité

Un fauteuil roulant est disponible sur demande.
Un fauteuil roulant est disponible sur demande.

Il y a un bouton-poussoir accessible pour les portes d’entrée et de sortie principales.

File_009-scaled
Accessible-Push-Button_400-Level-scaled

Un monte-escalier est disponible dans la cage d’escalier « A » du musée pour accéder à tous les étages. L’ascenseur est destiné aux personnes en fauteuil roulant, aux personnes à mobilité réduite ou à toute personne incapable d’utiliser les escaliers en totalité ou en partie. L’ascenseur ne peut pas être utilisé pour les poussettes — le meilleur moyen de se déplacer est d’utiliser un porte-bébé​. Veuillez demander de l’aide à un membre du personnel si vous avez besoin d’utiliser le monte-escalier.

Accessibility_Stair-lift_2022_01-scaled
Accessibility_Stair-lift_2022_02-scaled

Regardez cette vidéo pour apprendre à utiliser le monte-escalier.

Play Video

Animaux d'assistance

Les animaux présentent des risques supplémentaires pour l’intégrité de notre musée et de notre site historique national, ainsi que pour les objets qui s’y trouvent. Les animaux de compagnie ne sont pas admis.

Les animaux d’assistance qui aident une personne handicapée sont admis. Les animaux d’assistance incluent ceux qui peuvent facilement être identifié en tant qu’animal utilisé pour des raisons liées au handicap grâce à des indicateurs visuels tels que la veste ou le harnais qu’il porte, ou si la personne handicapée fournit des documents d’un(e) professionnel(le) de la santé réglementé confirmant le besoin de l’animal pour des raisons liées au handicap.

Barrières physiques

Niveau 400 (rez de chaussée)

Carte de niveau 400

Blast Tunnel – Le sol du tunnel d’explosion est légèrement concave et peut être irrégulier par endroits. Une grille traverse le sol près de l’entrée.

Entrée – L’entrée intérieure du musée est constituée de trois rampes d’accès en caoutchouc d’une hauteur de 2,54 cm (un pouce) pour chacune.

Comptoir d’accueil – Le comptoir d’accueil est situé sur une plateforme surélevée, le bord du bureau se trouvant au bord de la plateforme. Les visiteurs peuvent interagir avec le personnel du bureau sans se trouver sur la plateforme. Le bureau mesure environ 1,20 m (quatre pieds) de haut.

Douches de décontamination – Les douches de décontamination sont constituées de quatre barrières surélevées d’une hauteur de 30 cm (un pied) pour chacune. Ces barrières sont identifiées par du ruban jaune et noire.

Sortie – La sortie intérieure du musée consiste en deux rampes d’accès en caoutchouc d’une hauteur de 2,54 cm (un pouce) pour chacune.

Tunnel d’explosion

Blast-tunnel-grate

Entrée

Entrance-1

Comptoir d’accueil

Welcome-Desk

Douches de décontamination

Decontamination-shower

Sortie

exit

Niveau 300

Carte de niveau 300

Centre d’alerte fédéral – Le Centre d’alerte fédéral est aménagé avec des sièges en gradins, de style théâtre, ce qui requiert d’utiliser des marches. Il s’agit d’une grande surface de plancher et on peut voir l’ensemble de l’espace du niveau du sol.

Centrale à exploitation semi-automatique d’Ottawa (OSAX) – L’une des entrées/sorties de l’OSAX consiste en une rampe de 1,9 m (six et demi pieds) avec des mains courantes et deux rampes de seuil en caoutchouc de 2,54 cm (un pouce) de hauteur pour chacune. La rampe est identifiée par du ruban jaune et noir. Une autre sortie/entrée de l’OSAX nécessite de descendre une rampe de 3 m (dix pieds) avec des mains courantes.

Studio CBC/Radio-Canada – L’entrée du studio CBC/Radio-Canada comprend un ramp de seuil en caoutchouc de 2,54 cm (un pouce).

Centre d’alerte fédéral

Warning-Centre

OSAX (entrée/sortie)

OSAX-Ramp_entrance

OSAX (entrée/sortie)

OSAX-rubber-mat

OSAX (entrée/sortie)

OSAX-Ramp_exit

Studio CBC

CBC-rubber-mat

Niveau 200

Carte de niveau 200

CANEX – L’entrée de CANEX est constituée d’une 2,54 cm (un pouce) barrière surélevée qui est 2,54 cm (un pouce) de hauteur. Cette barrière est identifiée par du ruban jaune et noir.

CANEX

Niveau 100 (niveau du bas)


Carte de niveau 100

Salle d’entreposage de la nourriture/morgue – L’entrée de la salle d’entreposage de la nourriture/morgue nécessite de descendre sept marches. Au bas des marches, il y a une barrière surélevée qui est 2,54 cm (un pied) de hauteur. Cette barrière est identifiée par du ruban jaune et noir.

Food-Storage-2-1152x1536
Food-Storage

Salles de toilettes

Niveau 400 (rez de chaussée)
Il y a deux salles de toilettes au niveau 400 du Musée. La première est une toilette accessible, sans distinction de genre. La seconde est une salle de toilettes pour femmes dont l’accès nécessite de franchir trois marches.

Niveau 300
Il y a deux salles de toilettes au niveau 300 du Musée. La toilette des hommes située à côté de l’escalier « A » comprend une seule cabine de toilette. Les secondes, les toilettes des femmes sont situées dans les « quartiers des femmes » et leur accès exige de franchir trois marches.

Niveau 200
Il y a deux salles de toilettes au niveau 200 du Musée. Les toilettes pour hommes sont situées à côté de la cafétéria et leur accès exige de franchir trois marches. La toilette des femmes comprend une seule cabine de toilette et est située dans la cage de l’escalier « B ». Il faut monter trois marches pour y accéder.

Niveau 100
Il n’y a pas de salles de toilettes au niveau 100.

Toilettes accessibles (Niveau 400)

Washroom-400-2

Toilettes accessibles (Niveau 400)

Washroom-400

Toilettes à usage unique (Niveau 300)

Washroom-300

Toilettes pour hommes (Niveau 200)

Washroom-200-M

Toilettes pour femmes (Niveau 200)

Washroom-200-F

Stationnement

Veuillez noter que le Musée Diefenbunker n’est pas accessible en autobus.

Le Musée Diefenbunker dispose de stationnement totalement gratuit sur le site. Il y a un stationnement accessible à gauche de la porte.

Stationnement accessible

Outside-Parking-1

Programme de sacs sensoriels

À la recherche d’une visite adaptée aux sensibilités sensorielles? Empruntez nos sacs gratuitement lors de votre visite. Les sacs contiennent des coquilles antibruit, des lunettes de soleil, des jouets sensoriels à manipuler, et une activité muséale.

Sensory-Bag_Featured-Image-scaled

Barrières linguistiques

Tout le personnel du Diefenbunker peut écrire et parler couramment en anglais. Certains employés parlent français. Des visites guidées sont disponibles en anglais et en français et tous les panneaux d’informations partout le musée sont bilingues (anglais et français).

Nous offrons un audioguide gratuit en dix langues:

  • English/Anglais
  • French/Français
  • Arabic/Arabe/عربى
  • German/Allemande/Deutsche
  • Inuktitut/Inuktitut/ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
  • Italian/Italien/Italiano
  • Mandarin/Mandarin/中文
  • Ojibwe/Ojibwé/Ojibwe
  • Russian/Russe/русский
  • Spanish/Espagnol/Español

Pour plus d'informations, veuillez nous téléphoner au 613 839‑0007 ou au 1‑800‑409‑1965, ou nous envoyer un courriel à [email protected].